Olá minna.
Então , eu sei que os posts estão atrasados mas não se preocupem , eu irei fazer com que eles estejam novamente em ordem , mas o que venho cá dizer não é sobre isso .
Como vocês já repararam a página ao apoio da Oriental Sekai foi eliminada .
As razões são muito simples : a Moony vai estudar e então não ia ter tempo para postar e como vocês podem ver , ela também não posta aqui por falta de tempo , depois , os criadores de conteúdo que tínhamos , postavam apenas nos primeiros 3 ou 4 dias ou nem isso e depois não postavam mais . Eu fiquei encarregue do blog , não dá página e a Moony bastou não postar uma semana , que os gráficos da página desceram em quase todos os parâmetros . Por estas e outras razões , a Moony e eu decidimos eliminar a página , no qual foi eliminada no dia 1 de 2013 , no início deste ano . Lamento não vós ter informado á mais tempo , e eu e a Moony , queremos agradecer a todos os likes que tinhamos na página , que eram perto de 4.000 .
Possa ser , que mais para a frente e quando as coisas ficarem equilibradas , talvez voltemos a reativar a página .
Agora , tirando isso , vou começar a fazer posts sobre variadas coisas , yeeeey \o/ .
Obrigada .
Mostrando postagens com marcador Cultura Japonesa. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador Cultura Japonesa. Mostrar todas as postagens
terça-feira, 29 de janeiro de 2013
Encerramento da página Oriental Sekai
Marcadores:
China,
Coreia ^^,
Cultura Japonesa
quinta-feira, 27 de dezembro de 2012
Natal no Japão (post atrasado)
Ohayo Minna-San gomenasai deixá-los alone sem minhas postagens, estava dando um pause para refrescar as ideias. Bom está atrasado mas vim hoje falar sobre o Natal Japonês, sem mais delongas...
A festividade do Natal foi introduzida no Japão pelos missionários cristãos e, durante muito tempo, a data era comemorada apenas pelos cristãos. Mas, ultimamente, a grande maioria da população japonesa, que não é cristã, também passou a comemorá-lo. Isto se deve ao fato de que há, na cultura Japonesa, uma longa tradição de troca de presentes. E uma data que oficializa essa troca tornou-se um forte apelo para os japoneses.
Um outro hábito relativo ao Natal também terminou por encontrar abrigo entre os japoneses. Como as bonecas sempre foram muito valorizadas em suas tradições, o presépio acabou também por encantar os japoneses especialmente as meninas, que gostam de montar os seus próprios presépios. Há, no Japão, a figura mitológica de um monge que se assemelha muito à do Papai Noel. Ele é o hoteiosho, um bom velhinho que, como Papai Noel, também leva um saco às costas. Mas, diferentemente deste, ele tem um segundo par de olhos na parte de trás da cabeça, e as crianças são advertidas a se comportarem bem pois, caso contrário, o hoteiosho estará vendo tudo, tudo o que fazem. Mas a data mais importante para os japoneses, em todo seu calendário de comemorações, é a do Ano Novo. Para marcar a sua chegada, as casas são totalmente limpas e decoradas no dia anterior. Depois dessa grande limpeza, as famílias colocam suas melhores roupas, e o pai, seguido de toda a família, caminha por toda a casa, exortado os maus espíritos a se retirarem, e chamando a boa sorte.
Natal no Japão
A festividade do Natal foi introduzida no Japão pelos missionários cristãos e, durante muito tempo, a data era comemorada apenas pelos cristãos. Mas, ultimamente, a grande maioria da população japonesa, que não é cristã, também passou a comemorá-lo. Isto se deve ao fato de que há, na cultura Japonesa, uma longa tradição de troca de presentes. E uma data que oficializa essa troca tornou-se um forte apelo para os japoneses.
Um outro hábito relativo ao Natal também terminou por encontrar abrigo entre os japoneses. Como as bonecas sempre foram muito valorizadas em suas tradições, o presépio acabou também por encantar os japoneses especialmente as meninas, que gostam de montar os seus próprios presépios. Há, no Japão, a figura mitológica de um monge que se assemelha muito à do Papai Noel. Ele é o hoteiosho, um bom velhinho que, como Papai Noel, também leva um saco às costas. Mas, diferentemente deste, ele tem um segundo par de olhos na parte de trás da cabeça, e as crianças são advertidas a se comportarem bem pois, caso contrário, o hoteiosho estará vendo tudo, tudo o que fazem. Mas a data mais importante para os japoneses, em todo seu calendário de comemorações, é a do Ano Novo. Para marcar a sua chegada, as casas são totalmente limpas e decoradas no dia anterior. Depois dessa grande limpeza, as famílias colocam suas melhores roupas, e o pai, seguido de toda a família, caminha por toda a casa, exortado os maus espíritos a se retirarem, e chamando a boa sorte.
Enfim, meus kawaiis vou ficando por aqui, eu só encontrei isso na net sobre o nippo natal.
Jya kissus ;*
quarta-feira, 28 de novembro de 2012
Fãs de animes os vulgo "Otakus"
Konnichi wa hoje eu vim falar sobre o que eu sou U.U fã de anime. Enfim sem mais delongas, vamos lá
Otaku
Otaku (おたく? lit. seu lar) é um termo usado no Japão e outros países para designar um fã por um determinado assunto, que na maioria das vezes são fã de animes e mangás. No ocidente, a palavra é utilizada como uma gíria para rotular fãs de animes e mangás em geral, em uma clara mudança de sentido em relação ao idioma de origem do termo. Muitos membros da comunidade acham o termo ofensivo por não concordarem com a distorção de sentido do mesmo e se recusam a ser chamados assim.
No Japão
A palavra otaku em japonês é, originalmente, um tratamento respeitoso na segunda pessoa (お宅? lit. seu lar).
O humorista e cronista Akio Nakamori observou que a palavra era muito utilizada entre fãs de animês e a popularizou por volta de 1989, quando a utilizou em um de seus livros. Este livro, M no jidai descrevia um assassino em série que se descobriu ser obcecado por animês e mangás pornográficos, e que recriava as histórias estuprando jovens garotas. A história foi inspirada em um assassino real, Tsutomu Miyazaki. Na época, criou-se um grande tabu em volta do termo e ele passou a ser usado de forma pejorativa para designar qualquer indivíduo que se torna obcecado demais em relação a um determinado assunto.
Com o tempo, surgiram diferentes "grupos" de otaku, que se identificavam de acordo com seus interesses em comum. Algumas delas são:
O humorista e cronista Akio Nakamori observou que a palavra era muito utilizada entre fãs de animês e a popularizou por volta de 1989, quando a utilizou em um de seus livros. Este livro, M no jidai descrevia um assassino em série que se descobriu ser obcecado por animês e mangás pornográficos, e que recriava as histórias estuprando jovens garotas. A história foi inspirada em um assassino real, Tsutomu Miyazaki. Na época, criou-se um grande tabu em volta do termo e ele passou a ser usado de forma pejorativa para designar qualquer indivíduo que se torna obcecado demais em relação a um determinado assunto.
Com o tempo, surgiram diferentes "grupos" de otaku, que se identificavam de acordo com seus interesses em comum. Algumas delas são:
- anime otaku (animação japonesa)
- manga otaku (histórias em quadrinhos)
- pasokon otaku (computadores)
- gēmu otaku (videogames)
- tetsudō otaku (miniaturas, como trens de brinquedo)
- gunji otaku (armas e coisas militares)
- auto otaku ou jidosha otaku (carros, em especial os kei-jidosha e demais modelos destinados ao mercado interno japonês)
No ocidente
Nos Estados Unidos, o termo chegou em 1992 com o animê Otaku no Video (uma mistura de animê e documentário que mostrava a vida dos vários tipos de fanáticos em animação na época) e foi difundido pela revista informativa Animerica como um termo para identificar indivíduos fanáticos como aqueles retratados na animação supracitada. O termo ''otaku passou a ser usado de forma pejorativa, designando aqueles que são totalmente fanáticos por um elemento dessa subcultura — no caso, animação e quadrinhos japoneses. O termo foi se popularizando conforme os animês se popularizaram, e graças à Internet, o termo se espalhou pelo mundo, e pouco a pouco seu sentido foi modificado conforme se espalhava.
Mesmo que em muitos países o termo otaku seja usado como sinônimo para fã de animês e mangás, em muitos lugares ainda se utiliza o seu significado original, como por exemplo, na Austrália. É necessário certa cautela quanto ao uso do termo, pois a multiplicidade de sentidos que ela possui pode gerar conflitos desnecessários.
No Brasil
Este termo foi primeiramente introduzido no Brasil provavelmente pelos membros da colônia japonesa existente no país, mas ficou restrito às colônias e ao seu sentido original (o tratamento respeitoso na segunda pessoa, literalmente sua casa ou sua família). Porém, o sentido mais novo foi introduzido na época da "explosão" de dekasseguis, ocorrida no final da década de 1980, quando o termo já havia adquirido seu sentido pejorativo e o fluxo de dekasseguis do Brasil para o Japão se intensificou.
Porém, a popularização do termo, e em certa medida até mesmo dos animês e dos mangás no país se deu graças a primeira revista especializada de animes e mangás no Brasil — a Animax. Em tal revista utilizou-se provavelmente pela primeira vez a palavra otaku no mercado editorial brasileiro para agrupar pessoas com uma preferência por animação e quadrinhos japoneses. Como pôde ser percebido mais tarde, o significado original do termo e a visão pouco favorável que a sociedade japonesa tinha dos otaku não foi citada: o termo fora citado na Animax como sendo somente um rótulo utilizado por fãs de animês e mangás no Japão, e este foi o estopim da grande polêmica.
A omissão de explicações precisas sobre o termo e a posterior popularização de seu sentido já distorcido teve repercussões logo de início: fãs de animês mais velhos e membros da comunidade japonesa que conheciam o sentido original do termo otaku antes da popularização do mesmo foram os primeiros a protestar contra a popularização da distorção do significado da palavra, sendo prontamente rotulados de antiotakus, por supostamente "transformar o termo em algo pejorativo". As discussões sobre o termo dentro da comunidade de fãs de animês se iniciaram, sendo esta a primeira possível polarização aceitável como tal dentro da comunidade: muitos membros se denominavam como "fãs de animês" em tentativa de escapar do rótulo de otaku, por saberem do significado pejorativo que a palavra carrega e admitirem tal significado como o correto; enquanto outra parte se denomina prontamente como otaku e prega que não há sentido pejorativo na palavra.
Como prometido ai o texto sobre "Otakus" xD Minna ficando por aqui, sugestões de conteúdo e etc.. Comentem ^^ Ah disponibilizar de novo o link do vídeo onde falo sobre isso
quarta-feira, 21 de novembro de 2012
Animes - Parte Final
Yo olha eu aqui de novo, vou continuar a publicação de ontem, espero que tenham gostado ^^
Os animes apresentam características bastante distintas, como o uso de uma direção de arte ágil, enquadramentos ousados e a abordagem de temas variados, como ficção científica, aventura, terror, infantil e romance. É bastante comum, mesmo nas produções infantis, encontrar situações de humor adultas.
Há também na animação japonesa grande presença de personagens bem-humorados, mesmo que alguns tenham uma conotação homossexual. As duas características são reflexos da cultura japonesa, onde não há muita distinção entre homossexuais e heterossexuais, mas fora deste contexto, como no Ocidente, essas ações acabam por ser muitas vezes mal interpretadas, levando em muitos casos à censura e adaptação de personagens.
No Japão, os animes são lançados em três formatos:
Características dos Animes
Há também na animação japonesa grande presença de personagens bem-humorados, mesmo que alguns tenham uma conotação homossexual. As duas características são reflexos da cultura japonesa, onde não há muita distinção entre homossexuais e heterossexuais, mas fora deste contexto, como no Ocidente, essas ações acabam por ser muitas vezes mal interpretadas, levando em muitos casos à censura e adaptação de personagens.
Em muitas produções pode-se conferir caracterizações exageradas de sinais visíveis de sentimentos, como:
A voz também é um elemento muito importante num personagem. Elas são selecionadas de acordo com a personalidade dos personagens. Vozes muito poderosas, infantis, estridentes, harmoniosas ou cavernosas fazem parte do universo de qualquer anime, e os dubladores ou seiyu são alvos da admiração de muitos fãs
- gota de água que aparece do lado do rosto do personagem representando constrangimento;
- diminuição súbita do personagem representando vergonha ou medo;
- nervos estilizados, dentes ou chifres aparecendo repentinamente nos personagens representando raiva ou maldade.
A voz também é um elemento muito importante num personagem. Elas são selecionadas de acordo com a personalidade dos personagens. Vozes muito poderosas, infantis, estridentes, harmoniosas ou cavernosas fazem parte do universo de qualquer anime, e os dubladores ou seiyu são alvos da admiração de muitos fãs
Formatos
No Japão, os animes são lançados em três formatos:
- Série de televisão: transmitido pela televisão aberta ou paga, e geralmente, com o fim da série há o lançamento do DVD ou VHS. Comparado com filmes e OVAs, a qualidade da imagem pode ser muito menor por ter um orçamento distribuído em um grande número de episódios. Muitos títulos apresentam 13 ou 26 episódios com duração de 23 minutos. Na maioria das vezes, possuem créditos iniciais e finais, cenas curtas que anunciam o início e o fim do intervalo comercial e prévia do episódio seguinte.
- Filme: exibidos em cinemas e, mais tarde, lançados em DVD, ou, em alguns casos, em canais pagos. Geralmente apresentam a qualidade de vídeo e o orçamento mais alto. Muitos animes são unicamente lançados em filmes. No entanto, há casos em que os filmes são na verdade uma edição minimizada da série de televisão.
- OVA ou OAV (sigla de Original Video Animation): é o anime produzido para ser vendido em DVD e VHS e não para ser exibido na TV como uma série. Assim como filme, depois de algum tempo, o OVA pode passar em canal fechado também. Normalmente são mais curtos que os filmes e possuem mais de um episódio.
Outras Mídias
O mais normal é que, quando um mangá alcança sucesso considerável de vendas no Japão, ele seja transformado em anime e se este também obtiver êxito, é traduzido e distribuído a outros países. Eventualmente, diversos produtos relacionados a ele começam a ser produzidos, como jogos de videogame, bonecos e revistas.
No entanto, há casos em que a ordem se inverte, como Neon Genesis Evangelion, cujo mangá foi produzido após o sucesso da série de televisão e Dragon Quest e Pokémon, que eram jogos, a partir do qual foram produzidos animes e mangás.
Influência
O estilo dos animes já influencia a cultura ocidental e está presente também além desta. Por exemplo, a grife Cavalera já lançou uma coleção com alguns personagens clássicos, influências orientais e até mesmo citações de yaoi.
A dupla Daft Punk produziu em parceria com Leiji Matsumoto e Kazuhisa Takenochi, animadores profissionais do Japão (que já fizeram animes como Digimon e Sailor Moon) o filme Interstella 5555: The 5tory of the 5ecret 5tar 5ystem. A banda norte-americana Linkin Park também já fez referência a clássicos da animação japonesa como Gundam, além de ter todo um videoclipe, Breaking The Habit, produzido usando a técnica do anime. Por sua vez, Madonna criou um bloco inteiro dedicado ao mundo oriental em sua turnê Drowned World Tour. Em uma das canções são mostrados alguns animes hentai (pornográficos) nos telões da apresentação de 2001 da estrela. Além disso, em seu clipe, Jump (situado em Tóquio), a cantora ainda parece se fantasiar de Mello, personagem de Death Note. O Gorillaz e o Daft Punk foram outras bandas que utilizaram animes em seus clipes. Pode-se citar, Britney Spears, com o clipe Break The Ice, todo produzido no estilo anime. E, por fim, a banda Os Seminovos produziram o clipe da música Ela é otaku, com bastantes imagens de animes conhecidos, disponível no YouTube.
Animações japonesas já receberam ou foram indicadas a vários prêmios internacionais. Sen to Chihiro no Kamikakushi recebeu o Oscar de melhor filme de animação em 2003 e 35 outros prêmios. Nesse mesmo ano, o curta-metragem Atama Yama, de Koji Yamamura, recebeu o grande prêmio do Festival Internacional de Animação de Annecy na França e do Filmfest de Dresden, na Alemanha, além de ser indicado ao Oscar de melhor curta de animação. Esse mesmo prêmio foi recedido em 2009 a Kunio Kato por Tsumiki no ie.
Nya Nya finalizando o post ^^. Jya minna essa semana ainda, eu venho falar sobre os fãs de animes ^^ kissus ;*
terça-feira, 20 de novembro de 2012
Animes - Parte 1
Yo minna depois de um tempo sem postar nada, estou de volta (¬_¬ problemas pessoais me tiram o animo de viver), e hoje vim com a 2° maior paixão dos Japoneses (eu acho) que é o ANIME, trarei uma definição do que é realmente ^^
Anime
Anime, animê (português brasileiro) ou animé (português europeu) em japonês: アニメ, transl. anime, literalmente "desenho(s) animado(s)" é qualquer animação produzida no Japão. A palavra anime tem significados diferentes para os japoneses e para os ocidentais. Para os japoneses, anime é tudo o que seja animação, seja ele estrangeiro ou nacional. Para os ocidentais, anime é toda a animação que venha do Japão. A origem da palavra é controversa, podendo vir da palavra inglesa animation ("animação") ou da palavra francesa animée ("animado"), versão defendida por pesquisadores como Frederik L Schodt e Alfons Moliné. Ao contrário do que muitos pensam, o anime não é um gênero mas um meio, e no Japão produzem-se filmes animados com conteúdos variados, dentro de todos os gêneros possíveis e imagináveis (comédia, terror, drama, ficção científica, etc.).
Uma boa parte dos animes possui sua versão em mangá, os quadrinhos japoneses. Os animes e os mangás se destacam principalmente por seus olhos geralmente muito grandes, muito bem definidos, redondos ou rasgados, cheios de brilho e muitas vezes com cores chamativas, para que, desta forma, possam conferir mais emoção aos seus personagens. Animes podem ter o formato de séries para a televisão, filmes ou OVAs.
História
Com a ocupação dos Estados Unidos no fim da Segunda Guerra Mundial, muitos artistas japoneses tiveram contato com a cultura ocidental e, influenciados pela cultura pop dos Estados Unidos, desenhistas em início de carreira começaram a conhecer os quadrinhos e desenhos animados na sua forma moderna. Havia negociantes que contrabandeavam rolos de filmes americanos, desenhos da Disney e outros.
Em 1967, surgiram quatro filmes e catorze séries animadas no Japão, entre elas A Princesa e o Cavaleiro, Fantomas e Speed Racer, o primeiro com grande projeção internacional
Entre os principais artistas que se envolveram com a tal arte, estavam Osamu Tezuka, Shotaro Ishinomori e Leiji Matsumoto. Estes três jovens, mais tarde, foram consagrados no mercado de mangá. Na década de 1950, influenciados pela mídia que vinha do Ocidente, diversos artistas e estúdios começaram a desenvolver projetos de animação experimental.
Na época em que o mangá reinava como mídia nasceram os pioneiros animes de sucesso: Hakujaden (A Lenda da Serpente Branca) estreou em 22 de outubro de 1958, primeira produção lançada em circuito comercial da Toei Animation, divisão de animação da Toei Company e Manga Calendar, o primeiro animê especialmente feito para televisão, veiculado pela emissora TBS com produção do estúdio Otogi em 25 de junho de 1962, que teve duração de dois anos.
Logo em seguida, em 1 de janeiro de 1963, foi lançado Astro Boy, baseado no mangá de Osamu Tezuka, já com a estética de personagens de olhos grandes e cabelos espetados vinda da versão impressa. Astro Boy acabou tornando-se o propulsor da maior indústria de animação do mundo, conquistando também o público dos Estados Unidos. Tezuka era um ídolo no Japão e sua popularidade lhe proporcionou recursos para investir em sua própria produtora, a Mushi Productions. Outras produtoras investiram nesse novo setor e nasceram clássicos do anime como Oitavo Homem (Eight Man), Super Dínamo (Paa Man), mas ainda com precariedade e contando com poucos recursos, diferente das animações americanas.
Animês infantis, infanto-juvenis femininos e sobre robôs gigantes acompanharam o crescimento do número de séries semanais durante a década de 1970. Na época, a Tatsunoko Production, criadora de Speed Racer, lançou um título de sucesso chamado Gatchaman (no Ocidente, Battle of the Planets).
![]() |
Osamu Tezuka |
![]() |
Shotaro Ishinomori |
![]() |
Leiji Matsumoto |
Hey Minna como o post é muito extenso terão 2 partes, fiquem colados no blog, amanhã terá a 2 parte ^^
quinta-feira, 8 de novembro de 2012
Vídeo da Moony-chan
Nele eu canto, expresso minha opinião, me declaro >< e tudo mais xD olhem é bacana
http://www.youtube.com/watch?v=6ayNTtTYAzc&feature=plcp
sábado, 3 de novembro de 2012
1#Diferenças entre o Japão , a Coreia e a China - Língua
Oiiii , estavam com saudades minhas ? kkkkkkkkkk Eu estou feliz porque a minha postagem sobre o Seppuku tem vais de 240 visualizações e eu realmente fiquei contente,
Continuando eu já tinha falado na pagina que ia começar a fazer um post sobre as diferenças entre o Japão e a Coreia mas vou acrescentar a China , porque também vamos começar a falar sobre ela e a China também tem direito . Eu também sei que disse que ia falar sobre Gangman , mas talvez post amanhã. Continuando , para o meu primeiro post sobre isso vou falar sobre uma coisa importante que os meus colegas dizem que é todo igual : a língua.
Quando digo a língua não é a língua humana e sim a língua falada ( pronto , vocês perceberam).
Let's go?
CHINA
Na china é falada diversas línguas , mas o principal é o mandarim .
Continuando eu já tinha falado na pagina que ia começar a fazer um post sobre as diferenças entre o Japão e a Coreia mas vou acrescentar a China , porque também vamos começar a falar sobre ela e a China também tem direito . Eu também sei que disse que ia falar sobre Gangman , mas talvez post amanhã. Continuando , para o meu primeiro post sobre isso vou falar sobre uma coisa importante que os meus colegas dizem que é todo igual : a língua.
Quando digo a língua não é a língua humana e sim a língua falada ( pronto , vocês perceberam).
Let's go?
CHINA
Na china é falada diversas línguas , mas o principal é o mandarim .
- É uma língua tonal , possuindo assim 4 tons mais um neutro
- Uma língua que em um grande número de palavras é monossilabica [ palavras de 1 silaba só ]
- Uma língua que possui uma gramática facil e de rápida aprendizagem.
- Uma lingua que tem caracteres simplificados de facil escrita. [ ta certo que tem alguns complexos, mas em sua maioria são caracteres faceis ].
- A língua do futuro, sendo ela a mais falada no mundo, embora na internet seja o ingles.....
- As palavras são escritas sem a adição de espaços entre elas.
Agora vamos falar sobre o Japão :
- Japonês não é uma língua tonal, logo as palavras não apresentam os tons malucos do chines.
- Japonês utiliza o Hiragana e o Katakana mais os kanji's [ que são um emprestimo da lingua chinesa ] para escrever as palavras, misturando os 3 tipos de escrita. No chines só temos os caracteres.
- No japones as palavras são em sua maioria polissilabicas [ palavras de varias silabas ].
- Apresenta gramática um pouco complexa, isso porque tem diversas formas verbais etc e talz ....
- É uma lingua S-O-V [ Sujeito - Objeto - Verbo ]
- As palavras são escritas todas juntas. Igual ao chines.
COREIA
Agora vamos falar sobre a Coreia:
- Não é uma lingua tonal.
- As palavras também são polissilabicas
- As palavras são escritas com espaços.
- Gramatica complexa, igual ao japones e diferente do chines.
- Tem alfabeto próprio, sendo ele chamado de Hangul, e não-silabico.
- As silabas das palavras são escritas em 'bloquinhos' chamos "jamo".
E é tudo . Falei apenas em algumas coisas mas espero que vocês tenham entendido . Eu secalhar farei isto semanalmente , não sei ainda. Ao longo deste "Diferenças entre o Japão , a Coreia e a China" irei falar sobre outra diferenças como a comida, música , cultura , roupa e por aí .
Eu também vou começa a fazer opiniões como já tinha dito e quero que vocês deem sugestões . Se não perceberem algo é só dizer. Bye~~bye
Marcadores:
a Coreia e a China,
China,
Coreia ^^,
Cultura Japonesa,
Diferenças entra o Japão
quarta-feira, 31 de outubro de 2012
Obon festival de honra aos antepassados
Yooo minna, fazendo um post já que estou com insonia. Como falta um dia para o feriado de Finados e sei que poucos visitarão o blog, então resolvi postar sobre o festival que equivale o feriado de Finados no Japão. o Obon ou Bon. (wiki sempre me ajudando, mas dessa vez tendo que usar o tradutor u,u) Me desculpem se tiver algumas palavras erradas ou trocadas tradutor do In pra PT varia muito.
Festival Bon
Obon (お盆) ou apenas Bon (盆) é um costume japonês budista de honrar os espíritos dos seus antepassados. Este costume budista-confucionista evoluiu para um feriado reunião de família em que as pessoas voltar para lugares familiares ancestrais e visitar e limpar os túmulos de seus antepassados, e quando os espíritos dos antepassados são supostamente para revisitar os altares domésticos. Ele tem sido celebrado no Japão por mais de 500 anos e tradicionalmente inclui uma dança, conhecido como Bon-Odori.
O festival de Obon dura três dias, no entanto a sua data de partida varia dentro de diferentes regiões do Japão. Quando o calendário lunar foi alterado para o calendário gregoriano , no início da era Meiji , as localidades no Japão reagiu de maneira diferente e isso resultou em três diferentes tempos de Obon. "Shichigatsu Bon" (Bon em julho) é baseado no calendário solar e é comemorado em todo 15 de julho no leste do Japão (Kanto região, como Tóquio, Yokohama e da região de Tohoku), coincidindo com Chūgen . "Hachigatsu Bon" (Bon em agosto) é baseado no calendário lunar, é comemorado em todo dia 15 de agosto e é o momento mais comumente comemorado. "Kyu Bon" (Bon Velha) é comemorado no dia 15 do sétimo mês do calendário lunar, e assim difere a cada ano. "Kyu Bon" é comemorado em áreas como a parte norte da região de Kanto, Chūgoku região, Shikoku, e do arquipélago de Ryukyu . Esses três dias não são listados como feriados, mas é habitual que as pessoas recebem a licença.
Sua Origem
Obon é uma forma abreviada de Ullambana (japonês: 于兰盆会 ou 盂兰盆会, urabon'e). É sânscrito para "pendurado de cabeça para baixo" e implica grande sofrimento. Os japoneses acreditam que devem amenizar o sofrimento do "Urabanna".
Bon Odori se origina a partir da história de Maha Maudgalyayana (Mokuren), um discípulo do Buda, que usou seus poderes sobrenaturais para olhar para sua falecida mãe. Ele descobriu que ela havia caído no reino da Hungry Ghosts e estava sofrendo. Muito perturbado, ele foi para o Buda e perguntou como ele poderia libertar sua mãe deste reino. Buda instruiu a fazer oferendas aos monges budistas que muitas tinha acabado de completar o seu retiro de verão, no décimo quinto dia do sétimo mês. O discípulo fez isso e, assim, viu liberação de sua mãe. Ele também começou a ver a verdadeira natureza de seu altruísmo passado e os muitos sacrifícios que ela havia feito para ele. O discípulo, feliz por causa do lançamento de sua mãe e agradecido pela bondade de sua mãe, dançou de alegria. A partir desta dança da alegria vem Bon Odori , ou "Bon Dance", um tempo em que antepassados e os seus sacrifícios são lembrados e valorizados. Veja também: Sutra Ullambana .
Como Obon ocorre no calor do verão, os participantes tradicionalmente usam yukata, ou leves de algodão quimonos . Celebrações Obon incluir muitos um carnaval enorme com passeios, jogos, e alimentos como a melancia festival de verão.
O festival termina com Toro Nagashi, ou a flutuação das lanternas. Lanternas de papel são iluminados e depois flutuou rios simbolicamente sinalização retorno dos espíritos ancestrais para o mundo dos mortos. Esta cerimônia geralmente culmina com uma queima de fogos.
Bon Odori
Bon Odori (盆踊り), o que significa simplesmente Bon dança é um estilo de dança realizada durante Obon. Originalmente um Nenbutsu dança folclórica para receber os espíritos dos mortos, o estilo de celebração varia em muitos aspectos de região para região. Cada região tem uma dança local, assim como a música diferente. A música pode ser músicas especificamente pertinentes à mensagem espiritual do Obon, ou locais min'yo canções folclóricas. Consequentemente, a dança Bon vai olhar e soar diferente de região para região. Hokkaidō é conhecida por uma canção folclórica conhecida como "Soran Bushi". A música "Tokyo Ondo" leva o seu xará da capital do Japão. "Gujo Odori" em Gujo, Gifu prefeitura é famoso por toda noite dançando. "Goshu Ondo "é uma canção folclórica da província de Shiga . Moradores da região de Kansai irá reconhecer o famoso "Kawachi ondo". Tokushima em Shikoku é muito famoso por sua "Awa Odori", ou" dança dos tolos ", e no extremo sul, pode-se ouvir o "Ohara Bushi "de Kagoshima .
[...]
A música que é tocada durante a dança Bon não se limita à música e Obon min'yo; alguns modernos enka sucessos e músicas infantis escritos para a batida do "ondo" também são utilizados para dançar durante a temporada de Obon.
A tradição da dança Bon disse ter iniciado nos últimos anos do período Muromachi como um entretenimento público. No decorrer do tempo, o significado religioso original desapareceu, e a dança tornou-se associado com o verão.
Para comemorar o O-Bon, em Okinawa, a eisa dança tambor é realizada em seu lugar.
Yoooshi ficou bom, tive que resumir pois é longo ajeitei legal, ^^. Bom eu vou ficando por aqui, kissus minna seus kawaiis, e muito obrigada pelas 100 visualizações diarias \*-*/. Me add no face ou assina https://www.facebook.com/monymars e NÃO se esqueça de curtir a pagina, só clicar em Curtir na box >>>
quinta-feira, 25 de outubro de 2012
Listinha de Bandas de J-rock e Visual Kei
Algumas dessas bandas, tem várias músicas em animes, as que eu conheço dessa lista são: Antic Cafe ou (An Cafe), Alice Nine, Asian Kung-Fu Generation, Dir En Grey, FLOW, Gackt, Janne Da Arc, L'arc~en~Ciel, L.M.C, Malice Mizer, Moi Dix Mois, Nightmare, NICO Touches The Walls, The GazettE, UVERWorld, X Japan, Versailles e One Ok Rock.
![]() |
Alice NineAlice Nine |
- Abingdon Boys School
- Antic Cafe
- The Brilliant Green
- Asian Kung-Fu Generation
- B'z
- Boøwy
- Buck-Tick
- Boredoms
- Cool Joke
- D=OUT
- D
- DELUHI
- D'espairsRay
- Dir en grey
- FLOW
- Janne Da Arc
- Gackt
- GO!GO!7188
- High and Mighty Color
- L'Arc~en~Ciel
- Loudness
- Luna Sea
- LM.C
- Malice Mizer
- Maximum The Hormone
- Moi dix Mois
- Mr. Children
- Mucc
- Nana Kitade
- Nega
- Nightmare
- Nico Touches the Walls
- Phantasmagoria
- Plastic tree
- Puffy
- Siam Shade
- Stance Punks
- SuG
- the GazettE
- The Pillows
- The Yellow Monkey
- UVERworld
- X Japan
- Onmyouza
- Girugämesh
- Kiyoharu
- Versailles
- One OK Rock
![]() |
L'arc~en~Ciel |
Falando um pouquinho do que mais gosto J-Rock e Visual Kei
J-Rock
Japanese rock (日本のロック nihon no rokku?) não é só uma forma de música, mas um nicho musical que abriga vários estilos. Frequentemente abreviada para "j-rock" ou "jrock" da mesma forma que o "j-pop" ou "jpop" é usado como abreviatura de Japanese pop.
Bom agora vou falar um pouco sobre o visual Kei...
Visual Kei
Dentro do cenário do rock japonês existe uma vertente chamada visual kei (ビジュアル系?), um movimento musical que mistura vários estilos, onde as bandas valem-se de roupas e maquiagens elaboradas e perfomances extravagantes. Visual kei (visual kei/bijuaru kei?, "linhagem visual" ou "estilo visual"), ou visual j-rock, é um movimento musical que surgiu no Japão na década de 1980[1].
Consiste na mistura de diversas vertentes musicais como rock, metal e, muitas vezes, uso de instrumentos relacionados à música clássica, tais como violino, violoncelo e piano. Uma das peculiaridades desse movimento é a ênfase na aparência de seus artistas, muitas vezes extravagante, outras vezes mais leve, mas quase sempre misturada com a androginia, e shows chamativos. No visual kei a música anda sempre ao lado da imagem e vice-versa.
![]() |
Versailles |
Agora um pouco sobre como o J-rock e o Visual Kei é visto aqui no Brasil e no resto do Ocidente
No Brasil, bem como em outros países ocidentais, principalmente entre os jovens, há uma errônea tendência de se classificar como j-rock apenas as bandas de visual kei ou originárias do movimento. O termo j-rock engloba tudo aquilo que se pode chamar de rock japonês, independentemente de ser ou não do gênero visual kei.[2] Visual kei (visual kei/bijuaru kei?, "linhagem visual" ou "estilo visual"), ou visual j-rock, é um movimento musical que surgiu no Japão na década de 1980[1].
Consiste na mistura de diversas vertentes musicais como rock, metal e, muitas vezes, uso de instrumentos relacionados à música clássica, tais como violino, violoncelo e piano. Uma das peculiaridades desse movimento é a ênfase na aparência de seus artistas, muitas vezes extravagante, outras vezes mais leve, mas quase sempre misturada com a androginia, e shows chamativos. No visual kei a música anda sempre ao lado da imagem e vice-versa.
Num primeiro momento divulgado no Ocidente com maior amplitude por trilhas sonoras de animações, o rock japonês já possui um público específico no Brasil e em outros países fora da Ásia.
Já realizaram shows no Brasil artistas do gênero como Dir En Grey, Miyavi, Guitar Wolf, Charlotte, Antic Cafe, Kagrra, GPKISM, LM.C, Vivisick Robin, Versailles e X Japan.
![]() |
Dir En Grey |
Bom minna vou ficando por aqui, depois vou publicar uma listinha com os nomes de várias bandas de J-rock e Visual kei.
Ja ne, meus kawaiis. Me add no face, estou sempre postando coisas sobre isso
Kissus da Moony-chan \*-*/
quinta-feira, 18 de outubro de 2012
Seppuku~
Olaa , eu hoje vou vós dizer o que é o Seppuku , me desculpem se o texto for uma pouquinho grande de mais . É que existe muito informação sobre este técnica. Aviso desde já , se caso vocês não gostarem de algum tipo de sangue ou isso , para não verem , é que eu estou a pensar em pôr imagens realistas , e não quero que ninguém sofre um "treco" como se diz em Portugal por minha causa.
Então Seppuku (切腹) é o termo formal para o ritual suicida chamado popularmente de harakiri (腹切り). Harakiri significa literalmente "cortar a barriga" ou "cortar o estômago", e é uma forma de suicído por esventramento. Era cometido por guerreiros, como uma forma de expiar seus crimes, pedir desculpas por seus erros, escapar da desonra, arrumar perdão para seus amigos e provar sua sinceridade.
[editar]A técnica
No mundo dos guerreiros, seppuku era um feito de bravura que era admirado em um samurai que sabia haver sido derrotado, caído em desgraça ou mortalmente ferido. Significava que ele poderia terminar seus dias com os seus erros apagados e sua reputação não apenas intacta como engrandecida. O corte do abdômen liberava o espírito do samurai da forma mais dramática, sendo uma forma extremamente dolorosa, lenta e desagradável de morrer. Não raro, o samurai, após abrir o ventre, permanecia vivo por horas ou mesmo dias, esvaindo-se em sangue e ao mesmo tempo sentindo uma dor indescritível. Por isso, algumas vezes o samurai que o fazia pedia a um companheiro leal que fosse seu assistente e lhe cortasse a cabeça antes que esta pendesse ou que demonstrasse não estar mais suportando a dor, o que seria considerado uma desonra tanto para o que cometeu seppuku quanto para o assistente. O assistente precisava ter um domínio magistral da técnica da espada para que fosse chamado a executar essa função, pois ao degolar o companheiro, a cabeça deste não podia rolar para o chão, o que seria considerado um desrespeito ao mesmo e a seus familiares. Assim, o corte executado pelo assistente só podia abrir a garganta do samurai, jamais romper suas vértebras. Daí a necessidade do companheiro que assistia o samurai suicida ser um exímio espadachim. Esse ato era chamado de kaishaku.Seppuku era um ritual que seguia sempre a mesma ordem: o samurai banhava-se para purificar seu corpo e a sua alma. A seguir vestia a roupa específica do seppuku, totalmente branca, tomava uma xícara de saquê, sempre em dois goles, e a seguir escrevia um ou dois poemas de despedida. Então deveria ajoelhar-se e enfiar sua tanto, wakizashi ou um punhal, na barriga, no lado esquerdo, e cortá-la então, até o lado direito deixando assim as vísceras expostas para mostrar sua pureza de caráter e no fim puxar a lâmina para cima, fazendo assim um corte em cruz. O seppuku era horrivelmente doloroso, mas o samurai, de acordo com o seu código de honra, não podia demonstrar dor ou medo ao realizá-lo.
[editar]Fatores culturais do Seppuku
Seppuku é uma parte chave do Bushido, o código dos guerreiros samurais. Era utilizado pelos guerreiros para evitar cair nas mãos dos inimigos, ser usado por inimigo e para atenuar a vergonha que isso causaria. Os samurais podiam também receber ordens dos daimyo (senhores feudais) para que cometessem seppuku. Guerreiros que caíssem em desgraça também tinham permissão por vezes para cometer seppuku ao invés de serem executados. Como o principal ponto do ato era a restauração ou proteção da honra do guerreiro, os que não pertenciam a ordem dos samurais não eram obrigados e não se esperava que cometessem seppuku. Samurais mulheres somente poderiam cometer esse ato com permissão.Dentre os motivos para cometer seppuku está a falha ao servir seu senhor ou perda da honra por qualquer motivo. Se o senhor do samurai fosse derrotado na guerra e o samurai não cometesse seppuku, nenhum outro senhor iria contratá-lo. Nessas circunstâncias, ele estaria renunciando publicamente à classe dos Samurais e passaria a ser chamado de ronin(outra possível pronúncia é "Rounin"), cujo sentido literal é "homem-onda" pois, tal como as ondas do mar, viveria sem destino certo, normalmente realizando pequenos serviços para os senhores mais abastados ou ensinando a técnica da luta com espadas a quem se interessasse. Por exemplo, no filme Ronin, com Robert DeNiro e Jean Reno, as personagens são como ronins atuais.
No livro The Samurai Way of Death, Samurai: The World of the Warrior, o dr. Stephen Tumbull menciona que o Seppuku era normalmente executado usando um tantō (faca curta). Poderia ocorrer com a preparação e na privacidade da casa do individuo, ou rapidamente em um local no campo de batalha enquanto os companheiros mantinham os inimigos a distancia.
Alguma vezes o daimyo era chamado para fazer um seppuku como base para um acordo de paz. Isso deveria enfraquecer o clã derrotado de forma que a resistência deveria efetivamente cessar. Toyotomi Hideyoshi usou o suicídio de um inimigo nesse sentido várias ocasiões, a mais dramática das quais encerrou a dinastia daimyo definitivamente quando Hōjō foi derrotado em Odawara em 1590. Hideyoshi insistiu no suicídio do daimyo Hōjō Ujimasa, e no exílio de seu filho Ujinao. Com um corte de uma espada a mais poderosa família de daimyos do Japão teve o seu fim.
E já esta . Você devem estar a pensar : " mas as imagens não tem nada de especial" , sim podem até não ter mas existem pessoas que são sensiveis e um caso é a minha mãe .
Espero que tenham gostado da minha maior explicação até hoje e se caso não perceberem algo é só avisar. Não se esqueçam que eu vou começar a fazer"opiniões" sobre vários temas, e quero que vocês me deem ideias.
E antes de me despedir quero dizer : Arigatô gozaimasu pelos mais de 1500 gostos da página e mais de 1000 visitas aqui , no blog . Mais uma vez , obrigada ^^
Como já disse , se não perceberem algo , é só dizer.
Bye~bye
Marcadores:
Cultura Japonesa
quarta-feira, 17 de outubro de 2012
Hoje vim aqui deixar MINHA OPINIÃO sobre ANIMES, e toda a polemica quanto a idade.
Bom minna, eu sempre vejo no face postagens em pages de animes dizendo que Anime NÃO é coisa de criança e blah blah blah. Qual é a base para tais afirmações?
Sério eu realmente cansei dessas pessoas que dizem que anime é só para adulto e adolescente. Anime é para todas as pessoas que conseguem entender o contexto apresentado neles, é para todos que conseguem ver e entender os valores apresentados, não importando idade. Porque diga-me se quando você era criança você não assistiu animes?.
![]() |
Minha Opinião |
Ninguém gosta que critiquem o que gostam muito menos eu, por ai se tira uma base de toda a revolta do povo, dito que se revoltam com coisas insignificantes, tais quais de pessoas que jamais entenderam o conceito de um anime, nunca pararam para entender os valores apresentados.
Podem dizer o que for, mas primeiro pesquisem e estudem antes de criticarem. No Japão só existe censura pesada para animes de cunho sexual, tanto que queriam proibir os animes de passarem em horário nobre. Até ai tudo bem, censuram ecchi, hentai, yaoi e yuri, mas todos os que criticam só levam em conta todos esses gêneros.
Cansei de ver os próprios otakus criticando, cansei de ver otakus dizendo que tal personagem é gay porque no anime apareceu algo mais duvidoso. Pow na boa, vocês entendem o porque que houve isso então porque criticam? Porque todos criticam o que não sabem ou o que sabem e levam para um angulo errado?
Ai é que está, todos criticam porque sempre querem se fazer aparecer para outras pessoas. Enfim, não devemos agir pelo sentimentalismo na hora de dizer algo sobre o que gostamos. Pois isso sempre gerará mais e mais polemica.
Entendam animes, cosplays, e tudo o que é oriental só pode ser entendido por aqueles que possuem mente aberta. Então de nada adiantará tentar argumentar com pessoas que falam mau desses nossos gostos.
E NÃO OTAKUS NÃO SÃO GAYS, NÃO SÃO TRAVESTIS NEM NADA DO TIPO, POR GOSTAREM DE FAZER COSPLAYS E POR VER ANIME YAOI. Porque convenhamos cada um de nós tem o livre arbítrio para assistir, ouvir, falar, ler etc.. qualquer coisa.
![]() |
Opinião de quem não entende nada da vida |
Finalizo por aqui deixando 3 frases que gosto muito:
"Não existe musica ruim, existe musica que você não curte." - Corey Taylor (colocando no contexto anime "Não existe anime ruim, existe anime que você não curte."
“Nós temos um fogo que arde em cada um de nós, e todos ao nosso redor tentam desesperadamente apagar essa chama, mas enquanto em nossas mentes souberem quem estamos destinados a ser, eles não têm a menor chance. ” - Andy Biersack
“A vida não é sobre o quão popular você é… Ou sobre a menina ou o menino que você está namorando ou quem você conhece. A vida é sobre sempre ser fiel a quem você é ou o que você acredita. Nunca deixe ninguém convencê-lo que o caminho ‘dele’ é melhor que o seu. No fim das contas tudo o que temos é o nosso coração… E nossas mentes. Esta é a razão pela qual nós cantamos… Este é o motivo pelo qual clamamos … É por isto que vivemos. “ - Andy Biersack
terça-feira, 16 de outubro de 2012
O assunto de hoje é o Setsubun de Risshun (Festival de Primavera)
Yo minna gomen por demorar tanto para fazer uma nova postagem, ando me ocupando com a page, já que estou meio que sozinha lá, estamos precisando de criadores de conteúdo muito bons, e que tenham disponibilidade para postar por no minimo 5 horas. Enfim, hoje estava olhando curiosidades do Japão e vi essa. O Setsubun Risshun (Festival de Primavera no Japão) e resolvi postar sobre ele (já que estamos na primavera).
Setsubun Risshun

Setsubun (节分 ?) é um dia antes do início de cada temporada no Japão . O nome significa literalmente "divisão sazonal", mas normalmente o termo refere-se à Primavera Setsubun, apropriadamente chamada Risshun (立春), comemorado anualmente em 03 de fevereiro como parte do Festival da Primavera (春祭, haru matsuri ? ). I Em sua associação com o Ano Novo Lunar , Primavera Setsubun pode ser e foi previamente pensado como uma espécie de Passagem de Ano Novo , e assim foi acompanhado por uma especial ritual para limpar fora todos os maus do ano anterior e afastar a doença, trazendo espíritos do mal para o ano que vem. Este ritual especial é chamado mamemaki (豆撒き).
Minna o mais interessante é que as pessoas colocam mascaras de diabretes, e pelo que vi em imagens, nos festivais existem pessoas que se fantasiam de diabretes para fazer tipo uma demonstração.
Mas já contei aqui tudo o que aprendi sobre o Risshun, então vou ficar por aqui hoje.
Ja ne meus kawaiis, kissus e Arigatô Gozaimasu a todos os que leem nossas postagens, ficamos muito felizes por poder passar esse décimo de informação e cultura que sabemos sobre o Vasto Mundo Oriental . *-* Até a próxima ^^
sexta-feira, 5 de outubro de 2012
Gueixas, um pouco sobre elas
Yo minna, hoje lembrei das fofíssimas gueixas, e vim explicar um pouco o que são elas, e mostrar as diferenças do que são e do que os ocidentais pensam que são, o mundo das gueixas é muito complexo por tanto darei apenas uma "breve definição" xD. Então venha comigo descobrir um pouco mais, let's go /o/
Gueixa

Sobre o nome
"Gueixa" (AFI: [/ˈgeɪ ʃa/]) é um nome próprio e, como todos os nomes japoneses, não tem variantes no número gramatical. A palavra original consiste em dois kanji, 芸 (gei), que significa "arte" e 者 (sha), que significa "pessoa" ou "praticante". Assim, a gueixa é a pessoa que faz arte. A tradução literal de geixa para a língua portuguesa será "artista" ou mesmo "entertainer".
O termo geiko é também usado na região Kansai para distinguir gueixas tradicionais e onsen gueixa (ver abaixo), que são prostitutas que se vestem de forma similar, à excepção do Obi que, no caso das primeiras, é trajado nas costas, enquanto que nestas é trajado à frente — ressalva-se que o Obi é uma parte da indumentária de uma gueixa difícil de vestir, pelo que o facto de ter que ser retirado sistematicamente para a prática promíscua é uma razão para ser vestido desta forma. Pelo mesmo motivo, as verdadeiras gueixas dispunham de ajuda profissional (de um vestidor) para serem assistidas no difícil processo de se vestirem. O traje é composto por várias camadas de quimono e roupa interior, enquanto que o Obi é mais do que um simples cinturão de tecido. Com efeito, uma gueixa poderá demorar-se a vestir mais de uma hora, mesmo com ajuda. Na China a palavra gueixa é traduzida como "yi ji", que soa como "ji" e tem relação com a prostituição.

As gueixas de Tóquio não seguem, contudo, o processo ritualizado de aprendizagem maiko característico de Quioto. O período de formação pode ir de seis meses a um ano — substancialmente inferior ao da maiko de Quioto — até ao seu debute como uma gueixa completa. A aprendiza é referida como han'gyoku (半玉) ou "meia-jóia", ou pelo termo mais genérico o-shaku (御酌), literalmente, "aquela que verte (álcool)". Em média, as gueixas de Tóquio são mais velhas que as homónimas de Quioto, muitas delas chegando a dispor de algum grau académico.
Enfim, minha opinião é que os ocidentais nunca pesquisam nada direito para sair criando esteriótipos, existem sim as gueixas para os outros fins (se é que me entendem) mas não são todas. Como o assunto é muito extenso, vou ficando por aqui. E lhes deixando com a seguinte frase: "Respeite a quem não conheces, pois o que você faz para os outros, um dia lhe retornará muito mais forte." Ja ne minna estou muito feliz com o número de acessos do blog, vamos continuar melhorando, então XoXo meus Oriental Kawaiis *-*
terça-feira, 2 de outubro de 2012
Hoje vim falar sobre os Samurais
Yo minna, hoje vim aqui para falar sobre os samurais, todos já devem ter visto em algum lugar sobre eles, mas muitos não sabem o que eles eram, então vou explicar um pouco, achei uma definição no wiki xD
Samurai (侍 samurai?) - era como soldado da aristocracia do Japão entre 1100 a 1867. Com a restauração Meiji a sua era, já em declínio, chegou ao fim. Suas principais características eram a grande disciplina, lealdade e sua grande habilidade com a katana.
Agora um Breve Histórico sobre eles:

O samurai era uma pessoa muito rígida moralmente, tanto que se seu nome fosse desonrado ele executaria o seppuku, pois em seu código de ética era preferível morrer com honra a viver sem a mesma.
Seppuku, suicídio honrado de um samurai em que usa uma tanto (faca) e com ela enfia no estômago e puxa-a para cima eviscerando-o. Uma morte dolorosa e honrada.
Inicialmente, os samurais eram apenas coletores de impostos e servidores civis do império. Era preciso homens fortes e qualificados para estabelecer a ordem e muitas vezes ir contra a vontade dos camponeses.
Posteriormente, por volta do século X, foi oficializado o termo "samurai", e este ganhou uma série de novas funções, como a militar. Nessa época, qualquer cidadão podia tornar-se um samurai, bastando para isso adestrar-se no Kobudo (artes marciais samurais), manter uma reputação e ser habilidoso o suficiente para ser contratado por um senhor feudal. Assim foi até o xogunato dosTokugawa, iniciado em 1603, quando a classe dos samurais passou a ser uma casta. Assim, o título de "samurai" começou a ser passado de pai para filho.
O samurai mais famoso de todos os tempos foi Miyamoto Musashi (1584—1645), um guerreiro que veio do campo, participou da batalha de Sekigahara e iniciou um longo caminho de aperfeiçoamento. Ele derrotou os Yoshioka em Edo (atual Tóquio) e venceu o grande Sasaki Kojirō, outro grande samurai.
Pelo fim da era Tokugawa, os samurais eram burocratas aristocráticos ao serviço dos daimiô, com as suas espadas servindo para fins cerimoniais. Com as reformas da era Meiji, no final doséculo XIX, a classe dos samurais foi abolida e foi estabelecido um exército nacional ao estilo ocidental. O rígido código samurai, chamado bushido, ainda sobrevive, no entanto, na atual sociedade japonesa, tal como muitos outros aspectos do seu modo de vida.
Os Samurais, como classe social, deixaram de existir em 1868, com a restauração Meiji, quando o imperador do Japão retomou o poder do país.
Seu legado continua até nossos dias, influenciando não apenas a sociedade japonesa, mas também o ocidente.
No mundo dos animes, o anime que retrata esses nobres soldados é o Samurai X.
Samurai X ou Rurouni Kenshin - Meiji Kenkaku Rōmantan - (るろうに剣心 -明治剣客浪漫譚- Kenshin, o Andarilho - Crônicas de um Espadachim da Era Meiji?) é uma série de mangá criado pelo artista Nobuhiro Watsuki e posteriormente adaptado em anime.
Enfim minna, espero que tenham gostado desse post, e não se esqueçam de curtir a nossa page https://www.facebook.com/Oriental.Sekai
XoXo meus kawaiis *-*
quarta-feira, 19 de setembro de 2012
Maneki Neko um dos amuletos de sorte dos Japoneses
Yoshi Minna lembrei de um dos amuletos de sorte dos nossos amigos de japoneses (*_* adoro eles) e vim aqui fazer esse post. Enfim...
Maneki Neko (招き猫, literalmente conhecido como gato que acena), também conhecido como Gato da Sorte, Gato do Dinheiro ou da Boa Sorte é uma escultura asiática comum, na maior parte das vezes feita em cerâmica, que se crê trazer boa sorte ao seu dono. A escultura mostra um gato (tradicionalmente um Bobtail Japonês) a acenar com uma pata levantada, e é muitas vezes colocado - quase sempre à entrada - de lojas, restaurantes, salas de Pachinko e de outros negócios. Algumas das figuras são eléctricas ou funcionam a pilhas e efectuam um pequeno movimento de pata, a acenar. No design das figuras, a pata direita levantada supostamente atrai dinheiro, enquanto uma pata esquerda levantada atrai clientes. Os Maneki Neko surgem com cores, estilos e graus de ornamentação diferentes. Além das figuras de porcelana, os Maneki Neko podem ter a forma de porta-chaves, mealheiros, aromatizadores de ambiente e ornamentos variados.

Para os Ocidentais pode parecer que o Maneki Neko está a acenar e não a sinalizar para chamar a atenção. Isto deve-se à diferença entre gestos e linguagem corporal reconhecida pelos Ocidentais e pelos Japoneses, sendo que os Japoneses utilizam o gesto de mão levantada com a palma para fora, dobrando os dedos para cima e para baixo para chamar a atenção de alguém; daí o aspecto do gato. Alguns Maneki Neko feitos especificamente para os mercados Ocidentais têm a pata com a palma voltada para dentro, num gesto de "chamamento" mais familiar para os Ocidentais.
Pode encontrar-se o Maneki Neko tanto com a pata direita como com a esquerda levantada (e por vezes ambas). O significado da pata direita ou esquerda difere de acordo com os tempos e os locais. A crença mais comum é que a pata esquerda levantada atrai clientes, enquanto a pata direita atrai riqueza e boa sorte, embora alguns acreditem no contrário. Existem outros para quem a pata esquerda levantada é mais indicada para estabelecimentos de bebida, a pata direita para outras lojas. (no Japão chama-se "hidari-kiki" ("esquerdinos") áqueles que aguentam bem a bebida).
É crença comum de que quanto mais erguida estiver a pata, maior será a sorte que vai proporcionar. Consequentemente, ao longo dos anos, a pata dos Maneki Neko teve tendência a surgir cada vez mais levantada. Há quem utilize a altura da pata como método para medir a idade da figura. Outra crença comum é que quanto mais alta erguida estiver a pata, maior será a distância que a boa sorte percorrerá.
Os braços de alguns Maneki Neko funcionam a pilhas ou são alimentados por energia solar, permitindo-lhes efectuar o gesto de chamada de atenção.
Agora duas lendas mais populares sobre o Maneki Neko:
Lenda da velha mulher (mais comum)
No final do período Edo (século XIX), existiu uma velha mulher que vivia em Imado, Toquio. Ela tinha um gato de estimação que morava com ela. Ela se encontrava em más condições financeiras e não conseguia achar um meio de ganhar dinheiro. Certa vez, sua situação se tornou tão crítica, que ela não mais podia criar e alimentar seu gato. Então ela disse ao gato: "Eu sinto muito, mas eu terei que abandoná-lo pois não tenho mais como criá-lo nesta situação de pobreza".
Naquela noite, a mulher sonhou com o gato. No sonho ele falou: "Por favor, faça uma imagem minha em barro. Com certeza, isso trará boa sorte a você". No outro dia, ao fazer uma estátua de barro de acordo com seu sonho, surgiu uma pessoa que queria comprá-la. Quanto mais a mulher fazia as estátuas, mais pessoas surgiam para comprá-las. Com isso, ela conseguiu ganhar dinheiro e melhorar de vida.
Lenda do templo "Goutokuji"
No início do período Edo (século XVII), havia um templo em Setagaya, Tokyo. O sacerdote do templo tinha um gato, chamado Tama. A situação financeira do templo era bastante ruim, e os monges estavam passando fome. Mesmo assim, Tama sempre tinha o que comer, pois seu dono sempre tentava arranjar um meio de alimentar o gato.
Um dia, Naotaka Ii que era senhor do distrito de Hikone (próximo a Kyoto) estava caçando próximo ao templo quanto iniciou uma chuva forte. Para evitar a chuva, ele correu para debaixo de uma árvore que ficava na frente do templo. Ao olhar para a entrada do templo, Naotaka viu um gato sentado em suas patas traseiras e com uma pata dianteira levantada (como nas estátuas). Ele ficou fascinado com a proeza daquele animal, e resolveu olhá-lo de perto. Assim que saiu debaixo da árvore, esta foi atingida por um raio. Ao perceber que o gato tinha salvo sua vida, Naotaka resolveu entrar no templo para rezar. Ao ver a condição lamentável dos monges, o Samurai deu todo o dinheiro que ele carregava em sua bolsa para os monges (era por sinal uma soma considerável).
Após esse episódio, Naotaka ficou amigo do monge daquele templo. Esse local tornou-se então o templo da família de Naotaka Ii e se tornou bastante próspero. Tudo isso graças ao gato. Para homenagear o gesto de Tama, foi feito uma estátua que se tornou um amuleto de sorte.
Yoshi Minna isso é tudo Ja ne oriental kawaiis *u* kisus
Assinar:
Postagens (Atom)